Сможет ли ИИ разгадать загадки древних рукописей на арамейском языке, подобных Талмуду?
Израильский исследователь использует вычислительную технологию, чтобы продемонстрировать, что писцы, составлявшие сирийские тексты, делали активный редакторский выбор, подобно редакторам еврейской Гемары.
Почти 2000 лет христианские общины Ближнего Востока использовали сирийский язык, диалект арамейского, в качестве своего литургического и культурного языка. Они создали обширный корпус рукописей, включавших отрывки из библейских текстов, философских трактатов, классической литературы. Теперь, пишет The Times Of Israel, израильский исследователь использовал вычислительные технологии, чтобы показать, как писцы, составлявшие документы, принимали активное участие в редакционном выборе, выполняя роль, сопоставимую с ролью редакторов другого основополагающего арамейского произведения поздней античности: еврейского Талмуда.
«Сирийский язык использовался восточными христианскими общинами со II века н. э. и до наших дней», — говорит Ноам Мейр, докторант Еврейского университета в Иерусалиме и автор исследования, опубликованного в журнале PLOS ONE в прошлом месяце.
Ученые подсчитали, что сегодня в мире известно более 20 000 сирийских рукописей, самая ранняя из которых датируется 412 годом н. э. Почти 1000 из них, охватывающих период с V по XIX вв. н. э., хранятся в Британской библиотеке, коллекцию которой изучал Мейр в своем исследовании. Работы представляют собой сборник текстов из разных источников, а также дополнительные комментарии и примечания.
«Мы можем рассматривать эти рукописи как современные видеокомпиляции YouTube, например, лучшие хиты 90-х или величайшие футбольные голы», — говорит Мейр. «В этих компиляциях кто-то выбирает, какой контент показывать, но также включает дополнительные элементы, чтобы представить их интересным образом, — поясняет ученый. — Моя идея состояла в том, чтобы проникнуть в этот вид неавторских творений».
Новые ИИ-технологии открыли беспрецедентные возможности для изучения рукописей. «Раньше один ученый мог работать над сравнением всего нескольких рукописей, трех, пяти; исследование, сравнивающее 20 рукописей, уже было феноменальным, — отмечает Мейр. — Сегодня мы можем одновременно изучать тысячи рукописей».
Такой масштаб анализа показывает, как часто писцы и переписчики занимались практикой включения текстов из других источников: «Благодаря своим составителям эти рукописи были лабораториями знаний. Мы могли бы назвать их почти однотомными библиотеками. Часто эти рукописи позволяли нам заново открывать древнегреческие тексты, которые сохранились только в сирийском переводе».
По словам Мейра, эти тщательно проработанные рукописи напоминают Талмуд. «Талмуд — очень интересная параллель, — говорит он. — Он был написан на арамейском языке евреями, которые жили и исповедовали свою веру в том же регионе в тот же период». Талмуд также представляет собой смесь библейских стихов, глав Мишны и других историй и комментариев.
«К сожалению, ни одна оригинальная рукопись Талмуда со времени его составления до нас не дошла, — отмечает ученый. —Напротив, сирийские работы V века сохранились, поэтому у нас есть возможность изучить процесс редактирования». И он видит в своем исследовании только первый шаг в большой работе над анализом сирийских манускриптов, которая в будущем потребует применения гораздо более сложных вычислительных ИИ-моделей.
«Детали», Ю.Б. На фото: древний сирийский манускрипт. Фото: Wikipedia
Будьте всегда в курсе главных событий:
