Не «русская», а русскоязычная община в Израиле жива-здорова
Что произошло 30 лет спустя после «большой алии» с русскоязычной общиной Израиля — она окончательно превратилась в гетто или все-таки «абсорбировалась»? За эти годы немало авторов полагали, что «русская община» на грани исчезновения. Такой вывод делает Владимир Лазарис в статье в «Деталях».
Для «русского» репатрианта 30 лет — не срок
Не касаясь отдельных положений этой статьи, позволю себе не согласиться с главным тезисом о «падении русской общины». По логике автора, представители общины, заняв «ведущие позиции в разных областях народного хозяйства» израильского общества, фактически покинули «русскую улицу». Налет «русскости» остался только в поблекших репатриантских кварталах, русских продуктовых магазинах и в домах для престарелых.
Этот вывод совершенно справедлив, если понимать «русское» в сравнительно определенном аспекте, как закрепление некоей социально-культурно-потребительской автономии, где культивируется русский язык, определенные нормы поведения и привычки, часто ассоциируемые с портретом «гомо советикус».
Если же понимать русскоязычную общину в Израиле (этот термин представляется гораздо более адекватным, чем «русская община», так как в нее входят выходцы и из других стран бывшего Союза) не просто как совокупность людей, говорящих на русском языке, а как этнокультурную общину, являющуюся частью транснациональной диаспоры — тогда представление о ситуации будет более объемным.
До приезда большой алии в Израиле бытовало представление о том, что новые репатрианты сравнительно быстро абсорбируются, влившись в ряды «новых евреев», как это произошло с отцами-основателями, в подавляющем большинстве выходцами из Российской империи. А также с переменным успехом — и другими семью волнами алии. Крах таких представлений хорошо виден на примере тех же русскоязычных СМИ, которым предрекали скорую смерть за отсутствием будущих читателей.
Однако вследствие интернета и глобализации русскоязычные СМИ живут как в виде интернет-сайтов, так и благодаря Facebook и YouTube, где талантливые блоггеры могут иметь аудиторию побольше, чем некоторые сайты.
Дело в том, что за эти 30 лет, как говорится, «концепция поменялась». Ранее считалось, что за одно-два поколения язык прежней культуры забывается за ненадобностью, а дети и внуки репатриантов вливаются в принимающую культуру.
Но вследствие мировых политических и экономических процессов на рубеже 90-х годов, распада Советского Союза и развития средств коммуникации к существующим доселе крупным духовно-культурным мирам — англоязычному, франкофонному, испаноязычному — присоединился Русский мир. По ряду подсчетов, сегодня за границами России находится до 170 миллионов людей, говорящих по-русски, проживающих на всех континентах в 150 странах мира.
Но это коснулось не только русскоязычных людей: вследствие глобализации поток массовых миграций привел к тому, что вместо модели иммиграции появилась модель транснациональных диаспор. Она предполагает наличие нескольких иммигрантских общин выходцев из одной страны исхода, живущих в разных странах, поддерживающих продолжительные культурные связи со страной исхода, а также между собой.
Русский мир и Еврейский мир
Как указывает доктор Сабина Лисица, одна из ведущих израильских специалистов в области социо-культурных исследований: «Вместо перехода из одной культуры в другую формируется новая культурная идентификация, включающая одновременно культуру страны исхода и культуру принимающего общества».
Иными словами, развитие русскоязычной общины в Израиле надо понимать, как часть мировых процессов взаимодействия культур. Русскоязычные евреи могут считать себя гражданами двух глобальных миров, русского и еврейского, и это осознание дает им гораздо больше, так же как человек, владеющий двумя языками, культурно богаче того, кто знает только один.
Есть даже такая гипотеза, что оптимальная модель культурной интеграции русскоязычных иммигрантов в Израиле основана не на компромиссе, ущемляющем одну из культур, а на возникновении новой культуры с русско-израильскими корнями.
Так что, несмотря на все негативные явлении, связанные с попытками влияния руководства нынешней России на русскоязычных израильтян — взаимосвязь с русской культурой у них останется, ибо русская культура — это явление, не зависящее от того или иного режима.
Израиль — лаборатория мирового духа
В чем же смысл существования русскоязычной общины в Израиле?
До этого мы больше говорили о вопросах экономической и культурной интеграции. Но главным в еврейской жизни всегда была духовная жизнь, которая и спасла евреев от гибели. Культура является всего лишь отражением и проявлением духа народа. Подчеркнем, что, говоря о духовной жизни, мы не ведем речь о религии. Тем более, не о нынешней религиозной жизни в Израиле, во многом закостеневшей и утратившей свои первоосновы.
Еврейский народ сыграл в истории роль своеобразного связного, породив три авраамические религии. А Израиль стал своеобразной лабораторией мирового духа, в которой моделируется взаимодействие духа еврейского и русского народов, что необходимо в будущем для создания новой культурной эпохи.
Миссия русскоязычной общины
Не случайно создание Государства Израиль произошло благодаря русским евреям, не случайно именно «большая алия» позволила ему сделать технологический и культурный рывок, став нацией стартапов.
Миссия русскоязычной общины в Израиле на современном этапе заключается в том, чтобы помочь построить «небесный Иерусалим», похожий на стихи Анри Волохонского «Под небом голубым есть город золотой». Для этого надо трансформировать «земной» Иерусалим, который после 4000-летнего интервала снова стал поклоняться золотому тельцу, отдав предпочтение материальной культуре перед духовной.
Отцы-основатели из России справились с задачей-минимум — воспитать нового еврея, говорящего на иврите, и принять всех евреев мира, желающих жить среди своих. Намного сложнее задача-максимум, точнее, сверхзадача — построить справедливое общество, чего не произошло до сих пор.
Если еврейское государство (и русскоязычная община, как его интегральная часть) сможет дать своевременный ответ на вызовы нашего времени, оно станет подлинным светочем другим народам и приблизится к выполнению своей миссии. «Восстань, светись Иерусалим, ибо пришел свет твой…. И придут народы к свету твоему….» (Исайя, 60).
Не в отказе от принадлежности к русскоязычной общине и превращении в сабру состоит смысл жизни в Израиле, а в воплощении метафоры из песни — о том чудо-граде, где лев, вол и орел, олицетворяющие разные общины, смогут свободно жить в любви и красоте.
Владимир Поляк, «Детали». Фото: Гиль Коэн-Маген˜
Будьте всегда в курсе главных событий:
Подписывайтесь на ТГ-канал "Детали: Новости Израиля"