Российское издательство разорвало контракт с израильским писателем по цензурным соображениям

Российское издательство разорвало контракт с израильским писателем по цензурным соображениям

Израильский журналист и писатель Надав Эяль отказался подвергнуть цензуре свою книгу в России после того как одно из самых крупных российских издательств «Эксмо» потребовало от него внести коррективы в той части книги, которая критикует Путина и государственную политику РФ.

В результате контракт с писателем был расторгнут. Подобная критика в настоящее время может повлечь в России уголовное наказание, вплоть до привлечения к ответственности и самого издателя.

Книга Эяля «Бунт против глобализации», написанная в научно-популярном жанре, вызвала большой резонанс, начиная с момента первой публикации на иврите в 2018 году. Автор рассматривает трещины в сложившемся после Второй мировой войны порядке, потрясения, чреватые последствиями для глобализации – системы новых связей между государствами, которые, по словам Эяля, стирают их уникальные характеристики.

Согласно одному из ключевых положений книги, избрание Дональда Трампа, «брекзит» и укрепление и активизация крайне правых в Европе – все это проявления указанного явления.

Можно сказать, что в своей работе Эяль попытался объединить результаты различных исследований, эмпирические данные и собственный опыт журналиста, работавшего во многих регионах мира.

После того как книга вышла на иврите, права на перевод были проданы различным издательствам мира, в том числе, в Китае и в США, где, кстати, книга была рекомендована бывшим президентом США Биллом Клинтоном, а также в Великобритании, Германии, Швеции, Бразилии и других странах.

Контракт с «Эксмо», одним из крупнейших российских издательств, специализирующемся также на научно-популярной литературе, был подписан последним. Но впоследствии издатель попросил агента Эяля, Дебору Харрис, внести исправления в материалы, критикующие Россию — например, в раздел, в котором отмечается, что продолжительность жизни российских мужчин намного ниже, чем на Западе, и этот прискорбный факт объясняется главным образом высоким уровнем алкоголизма, а также провальной политикой российской системы здравоохранения и системы образования.

Помимо прочего, «Эксмо» обратилось также с просьбой к писателю убрать из книги фрагмент, где говорится, что Путин использует все имеющиеся в его распоряжении средства для подавления, делегитимации и устранения своих оппонентов. Кроме того, как утверждает Эяль, издательство также предложило добавить в русский перевод примечание о внесении изменений. Он отказался, и проект с переводом его книги решили закрыть.

Требования цензуры русских переводов всплывают не в первый раз. В 2019 году российские читатели заметили изменения в книге Юваля Ноя Харари «21 урок для 21 века», чья критика Путина и России была удалена из русской версии.

В другом случае ни одно из российских издательств не захотело выпускать иллюстрированную детскую книгу с ЛГБТ-персонажами, написанную американским писателем Лоуренсом Шимелем, опасаясь применения российского закона, запрещающего «пропаганду гомосексуализма». В конечном итоге, книга была издана «Сферой», российским благотворительным фондом, выступающим за ЛГБТК+, но с предупреждением, что она подходит только для лиц в возрасте от 18 лет и старше.

Литературное агентство, представляющее интересы Надава Эяля, охарактеризовало ситуацию как крайне деликатную, заявив, что некоторые авторы заинтересованы в том, чтобы привлечь российскую аудиторию. Однако в документальном тексте, — и, в особенности, в книге Эяля, — условием было не редактировать текст для перевода.

Агентство заявило, что об этом было сообщено заранее, но издательство тем не менее вернуло список с изменениями, пояснив, что они нарушают российское законодательство, не пройдут цензуру, а издатели могут пострадать от травли.

«Мы даже не рассматривали» возможность внесения изменений, считая это обстоятельство «печальной» и «болезненной» ситуацией, отмечает агентство. И добавляет, что в «Эксмо» не пытались спорить с агентством и немедленно расторгли контракт, «хотя книга пользуется успехом во всем мире и несет особенно важный посыл для такой страны, как Россия».

По мнению агентства, «в России наши книги всегда пользовались успехом. И потому случившееся – это серьезная, общая потеря, как для нас и для писателей, так для российского читателя. Увы, таковы последствия бойкотов».

Издательство «Эксмо» отказалось от комментариев.

Гили Изикович, Лиза Розовская, «ХаАрец», М.К. На снимке: Надав Эяль. Фото: Моти Мильрод⊥

Будьте всегда в курсе главных событий:

Подписывайтесь на ТГ-канал "Детали: Новости Израиля"

Новости

Умер Ноам Хомский
"Офир Кац - пешка Дери и Нетаниягу". За что изгнаны из Комиссии по законодательству депутаты Тали Готлиб и Моше Саада
Белый дом о претензиях Нетаниягу: Мы не понимаем, о чем он говорит

Популярное

«Битуах леуми» выплатит пособия досрочно

Служба социального страхования («Битуах леуми») нередко выплачивает пособия накануне праздников, ранее...

Второй карибский кризис? Российская атомная подводная лодка и военный корабль прошли в 50 км от Флориды

Военные в США в боевой готовности: российская атомная подводная лодка «Казань» и фрегат «Адмирал...

МНЕНИЯ