Четверг 25.02.2021|

    Партнёры

    Партнёры

    Партнёры

    Загрузка...
    AP Photo
    AP Photo

    «Очевидец»: врач, который лечил Гитлера

    В 2019 году в издательстве Carmel Publishing вышла в переводе с немецкого на иврит книга Эрнста Вайса "Очевидец". Врач по специальности, изучавший медицину в университетах Праги и Вены, Вайс рассказал в нем реальную историю Эдмунда Форрестера – врача, который во время Первой мировой войны лечил молодого капрала  Адольфа Гитлера. Будущий фюрер, ослепший от взрыва газовой гранаты, лежал в военном госпитале возле Берлина. Форрестер поставил ему диагноз: «истерическая слепота».

    Писатель Эрнст Вайс покончил с жизнью в 1940 году, на следующий день после вторжения немцев в Париж. Его считают мастером психологического романа и одним из величайших романистов ХХ века. Он родился в 1882 году в моравском городе Брно, потом перебрался в Берлин: на доме по Луитпольд-штрассе, 34, где он жил и работал с 1926 по 1931 год, и поныне весит мемориальная доска.

    В Вене Вайс с 1911 года трудился в хирургическом отделении больницы Видена. В это же время он вступил в переписку с одним из величайших еврейских философов ХХ века Мартином Бубером, познакомился с Францем Кафкой, и во многом благодаря стараниям и влиянию последнего выпустил свой первый роман - «Галера». Его творчество высоко ценили Томас Манн и Стефан Цвейг.

    Почему такой роман, как "Очевидец", должен был ждать до 2019 года, чтобы его, наконец, перевели на иврит? Кафедры литературы в ВУЗах не обратили внимания на замечание Манна о непреходящей ценности Вайса как романиста. Маргарита Пази, выступавшая с лекциями в Тель-Авивском университете, написала биографию «Эрнст Вайс: судьба и творчество еврейского писателя в Европе в первой половине XX века» - но эта биография вышла в 1993 году, причем на немецком языке, и не в Израиле.

    То, что главным персонажем романа выступает Адольф Гитлер, уже может привлечь внимание читающей публики. В основу романа, который Вайс написал в Париже, положена реальная история: в 1933 году он познакомился с врачом, который в годы Первой мировой войны в больнице пригорода Пазевальк (неподалеку от Берлина) лечил Гитлера, временно потерявшего зрение после газовой атаки. От имени этого реального врача Эдмунда Форрестера и идет повествование.

    По всей видимости, в распоряжении Форрестера остались документы, удостоверяющие, что Гитлер лечился у него, а также свидетельствовавшие установленный диагноз "истерическая слепота". Истерическая - или, как ее еще называют, психогенная слепота не связана с расстройством зрения, а представляет собой внезапную утрату или снижение зрительных функций на фоне психологической травмы. Последствия непредсказуемы: зрение может вернуться через несколько минут - или процесс может растянуться на очень долгий период.

    К моменту написания романа "Очевидец" прототип главного героя свел счеты с жизнью. Вайс предполагал, что, скорее всего, врача убрало гестапо по непосредственному приказу Гитлера, который хотел скрыть нежелательную  информацию о себе. Однако это не доказано.

    Исследователи, занимавшиеся личностью Гитлера в более позднее время, принимали в расчет, что на поведенческую модель фюрера могла повлиять истерическая слепота, которой он страдал. Бытует еще одно мнение, согласно которому человек с диагнозом "истерическая слепота" одержим маниакальными идеями, как своего рода сублимацией, позволяющей ему одолеть последствие этой слепоты. Как сообщала одна французская газета в 1923 году, комментируя попытку знаменитого "пивного путча", предпринятого Гитлером и его единомышленниками, это - «хорошо известный феномен среди незрячих, которые посвящают себя навязчивым мистическим идеям, помогающим им преодолеть свою слепоту».

    Вайс мастерски воссоздал атмосферу существования Третьего рейха. Особенно впечатляет и даже пугает сцена, описывающая, как рассказчик слушает одно из выступлений нацистского лидера – и делится своими ощущениями: «Я впервые понял, что чувствует женщина, которую мужчина насильно лишил девственности - но затем она внезапно, охотно, невзирая на жгучую боль, отдается ему, снедаемая тысячекратно пылающей страстью».

    Формулировки Вайса порой убийственно точны: «Он солгал и верил, что говорит правду», «Количество слов - это количество лжи», «Фюрер никогда не приводил никаких доказательств своих утверждений».

    Роман "Очевидец" пережил невероятную историю: после того, как войска вермахта вошли в Париж, а Вайс покончил жизнь самоубийством, чемодан с его рукописями куда-то исчез. Но книга сохранилась, поскольку ее ранняя версия ушла в США на литературный конкурс. Она была обнаружена только после окончания Второй мировой войны, и опубликована на немецком языке через 23 года после самоубийства писателя. А самоубийство это, в свою очередь, подвигло известную немецкую писательницу Анну Зегерс написать роман «Транзит» (1944), который появился в переводе на иврит в 2013 году. Зегерс была знакома с Вайсом и встречалась с ним в Париже.

    Литературоведы считают, что вклад Вайса в литературу недооценен; его произведения нередко затрагивают проблемы медицины, актуальные и по сей день; поднимают вопросы медицинской этики, криминальной психологии и детально разбирают страстное, порой неконтролируемое и опасное стремление к знаниям.

    Русскому читателю Вайс также практически неизвестен: из его обширного наследия на русский язык были переведены только два романа - "Бедный расточитель" и "Шов на сердце".

    Марк Котлярский, «Детали».
    Использована статья Моше Цимермана, "ХаАрец". AP Photo

     

    ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
    ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ
    МНЕНИЯ
    ПОПУЛЯРНОЕ
    Размер шрифта
    Send this to a friend