Давид Гроссман удостоен «Букера» за роман «Лошадь входит в бар»

 

Вчера вечером в Лондоне был назван лауреат Международной Букеровской премии: им стал израильский писатель Давид Гроссман с романом «Лошадь входит в бар».

Согласно уставу, писатель получит премию в размере 50 тысяч фунтов стерлингов, которую разделит со своей переводчицей на английский язык Джессикой Коэн.

Следует отметить, что в «шорт-лист» этой престижной премии, помимо Гроссмана, вошел также его соотечественник – Амос Оз, француз Матиас Энар, норвежец Рой Якобсен, датчанка Дорти Норс и аргентинка Саманта Швеблин.

Следует отметить, что роман Гроссмана переведен на двадцать два языка, в том числе, на французский, немецкий и испанский. В Великобритании книга была издана в ноябре прошлого года, а в США появилась на прилавках книжных магазинов чуть меньше двух недель назад.

Критика высоко оценила «Лошадь входит в бар». Так, по мнению газеты The Guardian, Гроссман создал произведение, не укладывающееся в рамки традиционного романа, скорее, это преодоление жанра, идущее из глубины повествования.

Как считает The New York Times, роман израильского писателя, словно сделан из пота и крови, так, как мог это сделать истинный художник слова, такой, как Кафка.

«Лошадь входит в бар» — это повествование об артисте, который работает в жанре стенд-апа, и жизненная история которого была связана с Холокостом.

Пять судей, которые определяли, в конечном итоге, победителя, единодушно отдали пальму первенства Давиду Гроссману, заявив, что речь идет о блистательном образце литературы.


Размер шрифта

A A A

Реклама